"The child dances, lightly, in a leotard too big for him; lighter than the balls on which he's balancing. And when he passes round his money-purse, no-one gives anything. No-one gives anything out of fear for filling it with too heavy a weight. He is so thin."
-Pierre Reverdy, "Saltimbanques", from Poèmes en prose [Poems in Prose], 1915, my translation
"But when he knew someone was being awaited, and who, he knew to transform his face. Thus he entered the place of him who was awaited and who did not show up."
-Pierre Reverdy, "L'envers à l'endroit" [Backwards Forwards], from Poèmes en prose [Poems in Prose], 1915, my translation
"The four legs of the table are still; the others too."
-Pierre Reverdy, "Les pensées basses" [Base Thoughts], from Poèmes en prose [Poems in Prose], 1915, my translation
"But what hurt, what hurt! We each had an ice-cube between our fingers and upon our tongue."
-Pierre Reverdy, "Sur l'amour-propre" [On Pride], from La lucarne ovale [The Oval Skylight], 1916, my translation
"So I opened the doors one by one. In the first room, where some children slept, I found pointless crime."
-Pierre Reverdy, "Peine perdue" [Lost Cause], from La lucarne ovale [The Oval Skylight], 1916, my translation
"Time spent in a room where everything is dark will come back later on."
-Pierre Reverdy, "Plus tard" [Later On], from La lucarne ovale [The Oval Skylight], 1916, my translation
^On Cinema